La historia comienza con Tetsuya Ishigami y Yasuko Hanaoka haciendo su rutina diaria. Yasuko es una mujer divorciada que vive con su hija adolescente y trabaja en un establecimiento de bentō. Ishigami es un profesor de matemática talentoso y vive en la casa vecina de Yasuko y Misato. Un día Togashi, el ex-esposo abusivo de Yasuko, aparece para exigirle dinero, la situación se sale de control y ambas terminan ahorcándolo. Seguidamente, el vecino Ishigami se presenta en la puerta de Yasuko a brindarle su ayuda, no sólo a deshacerse del cuerpo, sino también a crear el plan para ocultar el asesinato.
La delincuencia en Japón
Posted by :
diana
Japón cuenta con el indice de delitos cometidos más bajos entre los países industrializados.
En los últimos años ha presentado un decrecimiento, tanto que en el 2013 solo se presentaron 84 homicidios.
¿Por qué se presenta esto?
En una entrada anterior hablamos sobre la educación de Japón y uno de las características de su educación es el hecho de promover que la sociedad es primero que la individualidad.
Este valor tan arraigado en ellos es uno de los factores que favorece el no tender a cometer crimines.
Otro factor muy increíble es que las autoridades japonesas resuelven con rapidez los delitos. Un 75,9% de robos y un 95,5% de homicidios son resueltos por la policía.
Actualmente el crimen de mayor incidencia es el robo de las bicicletas, pero aun así apenas un 21% de la población ha experimentado algún tipo de delito.
Cuando un ciudadano japones comete un delito o es víctima de este, el gobierno cuenta con rehabilitación para ambas partes.
Los delincuentes reciben ayuda por parte de la Oficina de Rehabilitación. Está se encarga de re-insertarlos en la sociedad.
Y las víctimas cuentan con ayuda psicológica y legal por parte de la Fiscalía Pública con el Servicio de Apoyo General a las Victimas.
Claro que como en cualquier país, Japón también tiene sus propios retos sociales, políticos, económi-
cos, etc; por lo que su juventud claramente puede presentar rebeldía...no todo es armonioso en el País del Sol Naciente.
cos, etc; por lo que su juventud claramente puede presentar rebeldía...no todo es armonioso en el País del Sol Naciente.
Recuerden que si deciden viajar, los turistas siempre son un objetivo claro para los delincuentes.
Así que por favor sean prudentes y cuidadosos.
miércoles, 10 de agosto de 2016
13
comentarios
Letra de Baptize (Yousei Teikoku) - Kanji / Romaji / Ingles/ Español
Posted by :
diana
Es el 2° OP del anime Seikon no Qwaser
冬の蕾花咲く頃
空の色は銀に輝く
大気は奮え風は花弁を
羽根のように吹き散らす
誘い誘え彼の場所へと
金に輝く桃源郷は
全て飲み込む天か地獄か
凍ったままの刻の中
孤独に耐えて誰を待つ
神よ私は罪ですか
碧い瞳は何を映すの
古の物語でも彼を奮わせられない
深く深い氷の下には
生まれたての聖なる光
どうか彼を導いて
生に縋り赦しを乞い
天の遣わす恵みの露
全て飲み干す慈悲か悪意か
堕落した思考のまま
生きる希望誰に託す
神よ私に贖いを
白い大地を覆う冷気は
染みついた赤い穢れを瞳の奥に堕とす
奪い奪う死闘の痛みは
大切な人を失くした
終末の痛みと知る
融けた刻の中
孤独を抱いて朝を待つ
神よ私に真実を
赤い瞳は何を赦すの
吹き荒ぶ胸の嵐を鉄の刃に変えて
背負う罪が広がる速さに
祈りの密度を高めて
覚悟の名で誡めてBaptize
fuyu no tsubomi hana saku koro
sora no iro wa gin ni kagayaku
taiki wa furue kaze wa kaben o
hane no you ni fukichirasu
sasoisasoe kare no basho e to
kin ni kagayaku tougenkyou wa
subete nomikomu ten ka jigoku ka
koota mama no toki no naka
kodoku ni taete dare o matsu
kai yo watashi wa tsumi desu ka
aoi hitomi wa nani o utsusu no
inishie no monogatari demo kare o furuwaserarenai
fukaku fukai koori no shita ni wa
umaretatte no seinaru hikari
douka kare o michibiite
sei ni sugari yurushi o koi
ten no tsukawasu megumi no tsuyu
subete nomihosu jihi ka akui ka
daraku shita shikou no mama
ikiru kibou dare ni takusu
kami yo watashi ni aganai o
shiroi daichi o oou reiki wa
shimitsuita akai kegare o hitomi no oku ni otosu
ubaiubau shitou no itami wa
taisetsu na hito o nakushita
shuumatsu no itami to shiru
toketa toki no naka
kodoku o daite asa o matsu
kami yo watashi ni shinjitsu o
akai hitomi wa nani o yurusu no
fukisusabu mune no arashi o tetsu no yaiba ni kaete
seou tsumi ga hirogaru hayasa ni
inori no mitsudo o takamete
kakugo no na de imashimete baptize
When the flowerbud of winter blooms
The color of the sky shall shine silver
The atmosphere rouses, and the wind
Blows the petals off like feathers
Invite me, lure me, to where he is
The golden shining Paradise Lost shall
Swallow up everything; is this Heaven or Hell?
Within the wounds of time left frozen
Whom do I await as I endure my solitude?
O God, am I sinful?
What do the azure eyes reflect?
Even ancient stories cannot rouse him
May the holy light, newly born
Deep in the depths beneath the ice,
Please guide him
Clinging to life, begging for forgiveness,
The dew of blessing sent by Heaven shall I
Suck up in its entirety; is this mercy or malice?
My thoughts remain depraved
To whom do I entrust the hope of living?
O God, grant me salvation
The chill that conceals the white earth
Drops indelibly vermilion impurities deep in my eyes
I realize now that the pain of a deathmatch,
Of stealing and snatching away, is none other than
The terminal pain of losing one's loved ones
Within the wounds of thawed time
I own my solitude and await the dawn
O God, grant me the truth
What do the vermilion eyes forgive?
Change the raging storm of my heart into an iron blade
And as swiftly as my shouldered sins spread
Boost the density of prayers
In the name of resolve, punish and baptize me
Cuando las flores del invierno florecen
El color del cielo reluce en plata
El viento despierta la atmósfera
Esparciendo los pétalos de flor como plumas
Estoy siendo atraída a un lugar
El Edén brilla como oro
Es el Cielo o el Infierno que lo absorbe todo...?
Permaneciendo congelado en el tiempo
Vieja soledad ¿qué sigo esperando?
oh Dios, ¿he cometido un pecado?
¿Qué hacen reflejando tus ojos azules?
Las historias del pasado vuelven salvaje mente
En las profundidades de las aguas congeladas
Nace una luz sagrada, por favor llévalo al camino correcto
Me aferro a la vida y pido perdón
El rocío de la bendición enviada por el cielo debo yo
Tomarlo todo; es esto piedad o malicia?
A la vez que mis pensamientos siguen siendo corrompidos
En quien debo poner mi esperanza de vivir?
Oh Dios, dame la salvación
El frio que cubre la blanca tierra hace que...
Las bayas teñidas en rojo caigan fuerte en mis ojos
El dolor de la lucha desesperada que gana distancia
En recuperar un importante ser
Y así aprender el fin del dolor
Me disuelvo abrazando la soledad,
Te esperaré mañana
Oh Dios, dame la verdad
Como seran tus ojos rojos al perdonar
Gire a una violenta tormenta sobre un petalo de hierro
Seguir adelante a la velocidad del crimen
Aumentar la densiddad de las oraciones
Advertencia en mi mente, ¡Bautizo!
Créditos
http://www.animelyrics.com/
冬の蕾花咲く頃
空の色は銀に輝く
大気は奮え風は花弁を
羽根のように吹き散らす
誘い誘え彼の場所へと
金に輝く桃源郷は
全て飲み込む天か地獄か
凍ったままの刻の中
孤独に耐えて誰を待つ
神よ私は罪ですか
碧い瞳は何を映すの
古の物語でも彼を奮わせられない
深く深い氷の下には
生まれたての聖なる光
どうか彼を導いて
生に縋り赦しを乞い
天の遣わす恵みの露
全て飲み干す慈悲か悪意か
堕落した思考のまま
生きる希望誰に託す
神よ私に贖いを
白い大地を覆う冷気は
染みついた赤い穢れを瞳の奥に堕とす
奪い奪う死闘の痛みは
大切な人を失くした
終末の痛みと知る
融けた刻の中
孤独を抱いて朝を待つ
神よ私に真実を
赤い瞳は何を赦すの
吹き荒ぶ胸の嵐を鉄の刃に変えて
背負う罪が広がる速さに
祈りの密度を高めて
覚悟の名で誡めてBaptize
fuyu no tsubomi hana saku koro
sora no iro wa gin ni kagayaku
taiki wa furue kaze wa kaben o
hane no you ni fukichirasu
sasoisasoe kare no basho e to
kin ni kagayaku tougenkyou wa
subete nomikomu ten ka jigoku ka
koota mama no toki no naka
kodoku ni taete dare o matsu
kai yo watashi wa tsumi desu ka
aoi hitomi wa nani o utsusu no
inishie no monogatari demo kare o furuwaserarenai
fukaku fukai koori no shita ni wa
umaretatte no seinaru hikari
douka kare o michibiite
sei ni sugari yurushi o koi
ten no tsukawasu megumi no tsuyu
subete nomihosu jihi ka akui ka
daraku shita shikou no mama
ikiru kibou dare ni takusu
kami yo watashi ni aganai o
shiroi daichi o oou reiki wa
shimitsuita akai kegare o hitomi no oku ni otosu
ubaiubau shitou no itami wa
taisetsu na hito o nakushita
shuumatsu no itami to shiru
toketa toki no naka
kodoku o daite asa o matsu
kami yo watashi ni shinjitsu o
akai hitomi wa nani o yurusu no
fukisusabu mune no arashi o tetsu no yaiba ni kaete
seou tsumi ga hirogaru hayasa ni
inori no mitsudo o takamete
kakugo no na de imashimete baptize
When the flowerbud of winter blooms
The color of the sky shall shine silver
The atmosphere rouses, and the wind
Blows the petals off like feathers
Invite me, lure me, to where he is
The golden shining Paradise Lost shall
Swallow up everything; is this Heaven or Hell?
Within the wounds of time left frozen
Whom do I await as I endure my solitude?
O God, am I sinful?
What do the azure eyes reflect?
Even ancient stories cannot rouse him
May the holy light, newly born
Deep in the depths beneath the ice,
Please guide him
Clinging to life, begging for forgiveness,
The dew of blessing sent by Heaven shall I
Suck up in its entirety; is this mercy or malice?
My thoughts remain depraved
To whom do I entrust the hope of living?
O God, grant me salvation
The chill that conceals the white earth
Drops indelibly vermilion impurities deep in my eyes
I realize now that the pain of a deathmatch,
Of stealing and snatching away, is none other than
The terminal pain of losing one's loved ones
Within the wounds of thawed time
I own my solitude and await the dawn
O God, grant me the truth
What do the vermilion eyes forgive?
Change the raging storm of my heart into an iron blade
And as swiftly as my shouldered sins spread
Boost the density of prayers
In the name of resolve, punish and baptize me
Cuando las flores del invierno florecen
El color del cielo reluce en plata
El viento despierta la atmósfera
Esparciendo los pétalos de flor como plumas
Estoy siendo atraída a un lugar
El Edén brilla como oro
Es el Cielo o el Infierno que lo absorbe todo...?
Permaneciendo congelado en el tiempo
Vieja soledad ¿qué sigo esperando?
oh Dios, ¿he cometido un pecado?
¿Qué hacen reflejando tus ojos azules?
Las historias del pasado vuelven salvaje mente
En las profundidades de las aguas congeladas
Nace una luz sagrada, por favor llévalo al camino correcto
Me aferro a la vida y pido perdón
El rocío de la bendición enviada por el cielo debo yo
Tomarlo todo; es esto piedad o malicia?
A la vez que mis pensamientos siguen siendo corrompidos
En quien debo poner mi esperanza de vivir?
Oh Dios, dame la salvación
El frio que cubre la blanca tierra hace que...
Las bayas teñidas en rojo caigan fuerte en mis ojos
El dolor de la lucha desesperada que gana distancia
En recuperar un importante ser
Y así aprender el fin del dolor
Me disuelvo abrazando la soledad,
Te esperaré mañana
Oh Dios, dame la verdad
Como seran tus ojos rojos al perdonar
Gire a una violenta tormenta sobre un petalo de hierro
Seguir adelante a la velocidad del crimen
Aumentar la densiddad de las oraciones
Advertencia en mi mente, ¡Bautizo!
Créditos
http://www.animelyrics.com/
viernes, 5 de agosto de 2016
0
comentarios
Educación Japonesa
Posted by :
diana
Los alumnos japoneses reciben educación escolar entre 14 y 16 años.
Seis años de educación básica ó primaria
Tres años de secundaria inferior
Tres años de bachillerato (educación superior
Dos o Cuatro años de Universidad
Educación antes de la básica es en el preescolar y guarderías, o lo que se conoce como "Kinder". Las cuales no difiere a aquí en el occidente, pues reciben niños de más de un año hasta 5 años.
Más del 90% de las escuelas para la educación básica es público, así como el 90% para la educación secundaria inferior y el 74% para el bachillerato.
El sistema educativo japones promueve tener como prioridad los objetivos de la comunidad que los individuales, por lo que las escuelas se enfoca mucho en el trabajo en equipo...muy a pesar de la clara competitividad que muestran.
El alumno japones no solo debe aprender las asignaturas básicas (matemáticas, ciencias naturales, etc), sino que también cuentan con varias materias para promover el patriotismo y mantener sus tradiciones. Por ejemplo, algo que puede ser extraño para nosotros es el hecho de que los alumnos son los que se encargan del aseo de la institución.
jueves, 4 de agosto de 2016
0
comentarios
After Dark
Posted by :
diana
Eri y Mari son hermanas que se diferencian en algo más que en una sílaba de su nombre. Eri, la mayor, es una belleza que trabaja de modelo. Mari, más poca cosa, es introvertida y buena estudiante. Y entre las dos ha crecido una distancia inabarcable.1 Cerca de medianoche, Mari Asai, una chica de 19 años toma un café en un restaurante mientras lee. La noche es larga y no quiere pasarla en su casa. En este lugar se encuentra con Takahashi, estudiante y viejo compañero de su hermana, quien ensaya esa noche con su banda en un local cercano. Mientras, en una habitación, Eri Asai se ha sumido en una dulce inconsciencia; el televisor cobra vida y empieza a distinguirse en la pantalla una imagen perturbadora. Lo más inquietante: el televisor no está enchufado. Entrada la noche, la encargada de un love-hotel pide a Mari que la ayude con una prostituta china que ha sido agredida en una de las habitaciones. Conversando con estos dos personajes Mari descubre que la única manera de ayudar a su hermana está en sus manos.
martes, 2 de agosto de 2016
0
comentarios
Kono Oto Tomare
Posted by :
diana
Llevado a todos ustedes gracias al staff de la linda familia de "Loto Fansub". Un fansub joven pero con gran talento y ganas para compartir sus trabajos.
Manga creado por Amyuu Sakura y publicado en la revista Jump Square de la editorial Shueisha (misma de Beelzebub, Elfen Lied, Yu-Gi-Oh! R y Ao Haru Ride)
Argumento: Desde la graduación de los miembros mayores del club, Takezou termina siendo el único miembro del Club de Koto (Instrumento de cuerda tradicional japonés). Ahora que el año escolar ha comenzado, Takezou tendrá que buscar nuevos miembros para el club, o este sera cerrado. De la nada, un nuevo miembro aparece cerca a la sala abandonada del club, exigiendo unirse. Como podrá Takezou mantener el club vivo y lidiar con este molesto nuevo miembro?
lunes, 1 de agosto de 2016
0
comentarios
Ranma 1/2
Posted by :
diana
Serie creada por Rumiko Takahashi (misma creadora de Inuyasha). El manga fue publicado en Shūkan Shōnen Sunday de la revista Shōgakukan.
Manga: 38 volúmenes (1987 -1998)
Anime: 161 capítulos (15/04/1989 - 25/09/1992)
Director: Tomomi Mochizuki, Koji Sawai, Junji Nishimura, Tsutomu Shibiyama
Estudio de Animación: Studio DEEN
Argumento: Un chico llamado Ranma Saotome estaba en un entrenamiento en China junto a su padre, pero ellos caen en unos estanques malditos por lo que ahora cada vez que se mojan con agua fría Ranma se convierte en chica y su padre en un panda.
Su padre prometió que Ranma se casaría con una de las hijas de la familia Tendo: Kasumi, Nabiki y Akane.
Se llega al acuerdo que la mejor candidata es Akane por tener la misma edad que Ranma, pero ambos se rehúsan a casarse.
A medida que avanza la historia Ranma intenta quitarse la maldición que lo convierte en chica, así como se conocen otros personajes que también han caído en estanque maldito.
Algunos llegan retando a Ranma, otros persiguiéndolo y exigiendo que se case con ellas, lo que causa que reten a Akane para luchar por su compromiso.
¿Llegaran a quererse Ranma y Akane?
Personajes:
Familia Saotome
Genma Saotome
Nodoka Saotome
Ranma Saotome
Familia Tendo
Soun Tendo
Kasumi Tendo
Nabiki Tendo
Akane Tendo
Familia Kuno
Director Kuno
Tatewaki Kuno
Kodachi Kuno
Otras prometidas de Ranma
Ukyô Kuonji
Kaori Daikoku
Otros víctimas de los estanques malditos
Ryōga Hibiki/P-Chan
Shampoo
Mousse
Taro Pantihose
Otros
Doctor Tofu Ono
Happôsai
Obaba Cologne
Sasuke Sarugakure
Hikaru Gosunkugi
Sentaro Daimonji
Abuela de Sentaro
Satsuki Miyakoji
Guía de Jusenkyo
Tsubasa Kurenai
Mariko Konjo
Picolet Shaldon
Azusa Shiratori
Mikado Sanzenin
Rin-rin
Suscribirse a:
Entradas (Atom)